-
1 homme de talent
сущ.общ. даровитый, талант, талантливый человек -
2 homme
homme [ɔm]masculine noun• approche si tu es un homme ! come on if you're a man!• parler d'homme à homme to have a man-to-man talk (PROV) un homme averti en vaut deux(PROV) forewarned is forearmed* * *ɔmnom masculin1) ( espèce)2) ( genre humain)3) ( être humain) human beingun homme à la mer! — Nautisme man overboard!
4) ( adulte de sexe masculin) man•Phrasal Verbs:••un homme averti en vaut deux — Proverbe forewarned is forearmed
* * *ɔm nm1) (individu, personne) man2) (= espèce humaine)l'homme — man, mankind
* * *homme nm3 ( être humain) human being; digne du nom d'homme fit to be called human; la santé/les maladies de l'homme human health/diseases; la société des hommes human society; trop d'hommes sur la Terre too many people on Earth; un homme à la mer! Naut man overboard!; comme un seul homme as one;4 ( adulte de sexe masculin) man; sois un homme be a man; un homme fait a grown man; vélo/métier d'homme man's bicycle/job; parler d'homme à homme to speak man to man;5 ( sorte d'individu) vieil/brave homme old/good man; homme de talent man of talent; homme de génie (man of) genius; l'homme de la réunification the man who achieved reunification; l'homme de la situation the right man for the job; c'est un homme à fuir he's a man to be avoided; voilà ton homme ( que tu cherchais) that's your man; ( qui convient) he's the man for you; être l'homme de confiance de qn to be sb's right-hand man; il n'est pas homme à se venger he's not the type of man to want revenge; l'homme du jour the man of the moment;6 ○(mari, amant) man○; c'est mon homme he's my man○.homme d'action man of action; homme d'affaires businessman; homme d'armes man-at-arms; homme de l'art gén expert; ( médecin) doctor; homme de barre Naut helmsman; homme de bien philanthropist; homme des bois Anthrop wild man; Zool† orang-utang; homme des cavernes caveman; l'homme des cavernes était un chasseur the cavemen were hunters; homme d'Église man of the cloth; homme d'épée Mil soldier; homme d'équipage Naut crewman; avec 10 hommes d'équipage with a crew of 10; homme d'esprit wit; homme d'État Pol statesman; homme d'expérience man of experience; homme à femmes womanizer; homme fort Pol key man; homme au foyer Sociol house-husband; homme d'honneur man of honourGB; homme de journée Sociol day labourerGB; homme de lettres man of letters; homme de loi lawyer; homme de main hired hand; homme de ménage (male) cleaner; homme de mer seaman; homme du monde gentleman; homme de l'ombre behind-the-scenes operator; homme de paille front, straw man US; homme de parole man of his word; homme de peine labourerGB; homme de peu contemptible individual; homme du peuple man of the people; homme de plume writer; homme politique Pol politician; homme de presse Presse pressman; homme de qualité† gentleman; homme de robe lawyer; l'homme de la rue the man in the street; homme de science scientist; homme de terrain man with practical experience; Pol grass-roots politician; homme à tout faire handyman; homme de troupe Mil private; hommes en blanc journ surgeons.un homme averti en vaut deux Prov forewarned is forearmed.[ɔm] nom masculin1. [individu de sexe masculin] manil est homme à démissionner si besoin est he's the sort (of man ou person) who'll resign if necessarytrouver son homme [pour un travail] to find one's mansi vous voulez quelqu'un de tenace, Lambert est votre homme if you want somebody who'll stick at it, then Lambert's just the personhomme d'Église man of the Church ou clothhomme de science scientist, man of scienceles hommes naissent libres et égaux en droit Déclaration des droits de l'homme et du citoyen (allusion) ≃ all men are born equalle musée de l'Hommethe Paris Museum of Mankind, in the Palais de Chaillot2. [être humain] manl'homme man, mankind, humankindles hommes man, mankind, human beings3. (familier) [amant, époux]mon/son homme my/her man4. NAUTIQUE [marin]homme d'équipage crew member, crewmanhomme de quart man ou sailor on watch5. MILITAIRE6. HISTOIRE -
3 homme
m1. (être humain) челове́к* (dim. челове́чек; pl. лю́ди*);le corps de l'homme — челове́ческое те́ло; l'exploitation de l'homme par l'homme — эксплуата́ция челове́ка челове́ком; la justice des hommes — челове́ческая справедли́вость; le commun des hommes — большинство́ люде́й; просты́е лю́ди (simples gens)l'homme primitif (des cavernes) — первобы́тный (пеще́рный) челове́к;
║ ( quantité);quelques hommes — неско́лько челове́к; combien d'homme? — ско́лько челове́к <люде́й>?; beaucoup d'hommes — мно́го люде́й; cent mille hommes — сто ты́сяч челове́к; deux millions d'hommes — два миллио́на челове́к; des millions d'hommes — миллио́ны люде́й; une population de cent millions d'hommes — стомиллио́нное населе́ние; à dos d'homme — на спине́; на плеча́х (sur les épaules); comme un seul homme — все, как оди́н; de mémoire d'hommedix hommes — де́сять челове́к;
1) с незапа́мятных времён2) (jamais de la vie) никогда́ в жи́зни;● dépouiller le vieil homme — сбра́сывать/сбро́сить с себя́ ве́тхого Ада́ма
2. (être masculin) мужчи́на;parler d'homme à homme — говори́ть ipf. как мужчи́на с мужчи́ной; maintenant que nous sommes entre hommes... — тепе́рь, когда́ мы в чи́сто мужско́й компа́нии...; une femme habillée en homme — же́нщина, оде́тая по-мужски́; des vêtements d'homme — мужска́я оде́жда; un coiffeur pour hommes — мужско́й парикма́хер; agir en homme — поступа́ть/поступи́ть по-мужски́; c'est déjà un homme — он уже́ взро́слый [мужчи́на] (adulte); il a atteint l'âge d'homme — он уже́ стал взро́слым [мужчи́ной]un homme et une femme — мужчи́на и же́нщина;
3. pop. (fils) сын ◄pl.-новья, -вей, -вьям► neutre, — па́рень ◄G pl. -ей► fam. c'est votre jeune homme? — э́то ваш сын <па́рень>?
║ (mari) мужи́к; мой; твой;où est passé mon homme? — куда́ мой дева́лся?
4. milit. солда́т ◄G pl. -ат►; рядово́й ◄-ого►;les hommes de troupe — солда́ты, рядовы́е; une armée de 120 000 hommes — а́рмия в сто два́дцать ты́сяч [челове́к], сто двадцатиты́сячная а́рмия; des pertes en hommes et en matériel — поте́ри в живо́й си́ле и те́хнике; un marchand d'hommes vx. — вербо́вщикle capitaine rassembla ses hommes — капита́н собра́л свои́х солда́т;
un brave homme — хоро́ший <до́брый, сла́вный> челове́к, добря́к, до́брый ма́лый; проста́к péj.; le dernier des hommes — после́дний из после́дних, после́дняя тварь gros.; l'homme fort — си́льный челове́к; un galant homme vx. — поря́дочный <↑благоро́дный> челове́к; un honnête homme — че́стный <поря́дочный> челове́к; un jeune homme — молодо́й челове́к; il veut faire le jeune homme — он мо́лодится, он хо́чет вы́глядеть молоды́м [челове́ком]; un homme jeune — молодо́й мужчи́на; un pauvre homme — бе́дный <жа́лкий (misérable)) — челове́к; un homme politique (public) — полити́ческий (обще́ственный) де́ятель; un homme d'action — челове́к де́йствия, де́ятельный челове́к; un homme d'affaires — делово́й челове́к; ↑деле́ц, бизнесме́н; un homme d'argent — люби́тель нажи́вы; un homme de l'art — ма́стер своего́ дела́; un homme d'avenir — челове́к с бу́дущим; un homme de bien — благоро́дный <поря́дочный> челове́к; un homme des bois — дика́рь, бирю́к; un homme de caractère — челове́к с хара́ктером; un homme de cœur — серде́чный челове́к; un homme de confiance — дове́ренное лицо́; un homme de bon conseil — хоро́ший сове́тчик; un homme de corvée — солда́т в наря́де; un homme d'église — духо́вное лицо́, служи́тель ку́льта offic; un homme d'épée — вое́нный; un homme d'équipe — член брига́ды; un homme d'esprit — у́мный (↑остроу́мный) челове́к; un homme d'Etat — госуда́рственный де́ятель; un homme à femmes — да́мский уго́дник; ба́бник pop.; un homme à gages — наёмник; un homme de génie — гениа́льный челове́к; un homme de goût — челове́к со вку́сом; un homme d'honneur — челове́к че́сти, благоро́дный челове́к; l'homme du jour — геро́й дня; un homme de lettres — литера́тор, писа́тель, де́ятель литерату́ры; un homme de loi — юри́ст; un homme de main — посо́бник, подру́чный (aide); — приспе́шник (acolyte); — ста́вленник (protégé); — головоре́з (bandit); un homme de métier — ма́стер, знато́к; un homme du monde — све́тский челове́к; un homme de paille — подставно́е лицо́; c'est un homme de parole — он челове́к сло́ва; un homme de peine ↑— чернорабо́чий; разнорабо́чий; un homme de poids — челове́к с ве́сом, влия́тельный челове́к; c'est un homme à poigne ∑ — у него́ хва́тка желе́зная; un homme de qualité — челове́к зна́тного ро́да; un homme de ressources — изобрета́тельный <нахо́дчивый> челове́к; un homme de robe — суде́йский; юри́ст; адвока́т; l'homme de la rue — челове́к с у́лицы, ↑пе́рвый встре́чный; обыва́тель (petit-bourgeois); unhomme de sac et de corde — ви́сельник; un homme de science — де́ятель нау́ки, учёный; un homme de bon sens — здравомы́слящий <тре́звый> челове́к; un homme de talent — тала́нтливый челове́к; un homme de théâtre — теа́тральный де́ятель, рабо́тник теа́тра; les hommes de bonne volonté — лю́ди до́брой во́ли; je ne suis pas homme à... — я не спосо́бен к (+ D), я не из тех, кото́рые...; voilà notre homme — вот тот, кто нам ну́жен; je suis votre homme — я ваш партнёр; я согла́сенun bel homme — краса́вец [-мужчи́на];
-
4 talent
m1. тала́нт, тала́нтливость;un homme de talent — тала́нтливый челове́к, ↑тала́нт; plein de talents — тала́нтливый; un talent d'imitateur — тала́нт имита́тора <подража́теля>; il a le talent de + inf — у него́ тала́нт <дар, призва́ние> (+ inf; — к + nom verbal); des talents de société — све́тские тала́нтыavoir du talent — облада́ть ipf. тала́нтом, быть тала́нтливым;
2. (monnaie) тала́нт -
5 talent
m1) талант, дарованиеmontrez-nous vos talents — покажите-ка, на что вы способны2) талант, талантливый человек3) ист. талант (единица веса; монета) -
6 talent
talent n1 ( gift) don m, talent m ; her talent(s) as a speaker/teacher ses talents d'oratrice/de professeur ; she has a remarkable talent for music elle est remarquablement douée pour la musique ; a man of many talents un homme très doué ;2 ( ability) talent m (for doing pour faire) ; to have talent avoir du talent, être doué ; a musician/painter of talent un musicien/un peintre de talent ; there's a lot of talent in that team il y a beaucoup de gens de talent dans cette équipe ; employers on the look-out for new talent des employeurs qui sont à l'affût de gens de talent or de nouveaux talents ; a scheme to encourage young talent un projet pour encourager les jeunes talents or les jeunes espoirs ;3 ○ GB ( sexually attractive people) ( boys) beaux mecs ○ mpl ; ( girls) belles nanas ○ fpl ; to eye up the (local) talent ○ ( male) reluquer ○ les beaux mecs ○ (du coin) ; ( female) reluquer ○ les belles nanas ○ (du coin) ; -
7 abattre son homme
Je mets cinq balles de suite dans un as de pique en renfonçant chaque nouvelle balle sur l'autre, et à trente-cinq pas encore! quand on est doué de ce petit talent-là, l'on peut se croire sûr d'abattre son homme. (H. de Balzac, Le Père Goriot.) — Я могу всадить пять пуль, одну за другой, в пиковый туз на расстоянии тридцати пяти шагов без промаха, а когда у тебя есть такой талант, ты можешь быть уверен, что уложишь своего противника на месте.
-
8 ingenium
ingĕnĭum, ĭi, n. [in + geno → gigno] [st1]1 [-] qualité naturelle (d'une chose), nature, propriété. - arvorum ingenia Virg. G. 2, 177: nature des terrains. - ingenium soli, Plin.: qualité du terroir. - ingenium lactis, Col.: propriété du lait. - crines ingenio suo flexi, Petr. 126: cheveux naturellement frisés. - locorum hominumque ingeniis, Liv. 28, 12: du fait de la nature du pays et des hommes. - cf. Sall. H. 1; 61; 3, 17 ; Cott. 9 [st1]2 [-] dispositions naturelles, naturel, humeur, penchant, caractère, tempérament. - Plaut. Trin. 667 ; etc. ; Ter. Eun. 880, etc. - suum quisque noscat ingenium, Cic. Off. 1, 114: que chacun apprenne à connaître sa nature propre. --- cf. Cic. Br. 204. - ad ingenium redit, Ter. Ad. 71: il revient à son naturel. - ingenio suo vivere, Ter. 3, 36, 1: vivre à sa guise. - ita ingenium meumst, Plaut. Am. 3, 2, 18: c'est mon caractère. - Volscis levatis metu suo ingenium suum rediit, Liv. 2,: les Volsques, rassurés, retournèrent à leur vraie nature. [st1]3 [-] [surtout] dispositions intellectuelles, intelligence. - vis non ingeni solum, sed etiam animi, Cic. Br. 93: la force non seulement de l'intelligence, mais encore de la sensibilité. --- cf. Tac. D 21. - in magnis animis ingeniisque, Cic. Off. 1, 74: dans les âmes et les intelligences élevées. - ingenii acies, Cic. de Or. 3, 5, 20: vivacité d'esprit, pénétration. [st1]4 [-] dons naturels, talent naturel [condition de l'éloquence]. - Cic. de Or. 1, 113 ; 2, 147 ; Br. 237 ; Or. 143, etc. [st1]5 [-] talent, génie. - ingenium ad fingendum, Cic. Font. 40: génie pour inventer. - summis ingeniis exquisitaque doctrina philosophi, Cic. Fin. 1, 1: les philosophes d'un génie éminent et d'un rare savoir. - ingenium facere alicui, Ov. Met. 7, 433: donner à qqn de l'esprit. - ingenio abundare, Cic. Fam. 4, 8, 1: avoir du talent à revendre. - ingenium: un talent, un génie, un homme de talent... - atrox ingenium accenderat eo facto magis quam conterruerat, Liv. 3, 11: cet esprit inflexible fut plus irrité qu'abattu par cette démarche. - cf. Cic. Br. 147 ; Arch. 31; Rep. 2, 2 ; Liv. 41, 4, 3. - au plur. ingenia: des talents, des génies. - cf. Cic. Fam. 4, 8, 2 ; Sen. Ep. 2, 1; Polyb 27, 1. - ingenia fovere, Suet.: encourager les hommes de talent. [st1]6 [-] invention, inspiration. - ingenium alicujus, Tac. H. 3, 28: idée imaginée par qqn. - vino ingenium faciente, Ov. M. 7, 433: sous l'inspiration du vin. - exquisita ingenia cenarum, Plin. Pan. 49, 7: le choix ingénieux des mets. - plenius ingenio sit miser ille meo ! Ov. Ib. 92: que son malheur dépasse mon imagination !* * *ingĕnĭum, ĭi, n. [in + geno → gigno] [st1]1 [-] qualité naturelle (d'une chose), nature, propriété. - arvorum ingenia Virg. G. 2, 177: nature des terrains. - ingenium soli, Plin.: qualité du terroir. - ingenium lactis, Col.: propriété du lait. - crines ingenio suo flexi, Petr. 126: cheveux naturellement frisés. - locorum hominumque ingeniis, Liv. 28, 12: du fait de la nature du pays et des hommes. - cf. Sall. H. 1; 61; 3, 17 ; Cott. 9 [st1]2 [-] dispositions naturelles, naturel, humeur, penchant, caractère, tempérament. - Plaut. Trin. 667 ; etc. ; Ter. Eun. 880, etc. - suum quisque noscat ingenium, Cic. Off. 1, 114: que chacun apprenne à connaître sa nature propre. --- cf. Cic. Br. 204. - ad ingenium redit, Ter. Ad. 71: il revient à son naturel. - ingenio suo vivere, Ter. 3, 36, 1: vivre à sa guise. - ita ingenium meumst, Plaut. Am. 3, 2, 18: c'est mon caractère. - Volscis levatis metu suo ingenium suum rediit, Liv. 2,: les Volsques, rassurés, retournèrent à leur vraie nature. [st1]3 [-] [surtout] dispositions intellectuelles, intelligence. - vis non ingeni solum, sed etiam animi, Cic. Br. 93: la force non seulement de l'intelligence, mais encore de la sensibilité. --- cf. Tac. D 21. - in magnis animis ingeniisque, Cic. Off. 1, 74: dans les âmes et les intelligences élevées. - ingenii acies, Cic. de Or. 3, 5, 20: vivacité d'esprit, pénétration. [st1]4 [-] dons naturels, talent naturel [condition de l'éloquence]. - Cic. de Or. 1, 113 ; 2, 147 ; Br. 237 ; Or. 143, etc. [st1]5 [-] talent, génie. - ingenium ad fingendum, Cic. Font. 40: génie pour inventer. - summis ingeniis exquisitaque doctrina philosophi, Cic. Fin. 1, 1: les philosophes d'un génie éminent et d'un rare savoir. - ingenium facere alicui, Ov. Met. 7, 433: donner à qqn de l'esprit. - ingenio abundare, Cic. Fam. 4, 8, 1: avoir du talent à revendre. - ingenium: un talent, un génie, un homme de talent... - atrox ingenium accenderat eo facto magis quam conterruerat, Liv. 3, 11: cet esprit inflexible fut plus irrité qu'abattu par cette démarche. - cf. Cic. Br. 147 ; Arch. 31; Rep. 2, 2 ; Liv. 41, 4, 3. - au plur. ingenia: des talents, des génies. - cf. Cic. Fam. 4, 8, 2 ; Sen. Ep. 2, 1; Polyb 27, 1. - ingenia fovere, Suet.: encourager les hommes de talent. [st1]6 [-] invention, inspiration. - ingenium alicujus, Tac. H. 3, 28: idée imaginée par qqn. - vino ingenium faciente, Ov. M. 7, 433: sous l'inspiration du vin. - exquisita ingenia cenarum, Plin. Pan. 49, 7: le choix ingénieux des mets. - plenius ingenio sit miser ille meo ! Ov. Ib. 92: que son malheur dépasse mon imagination !* * *Ingenium, ingenii. Plaut. La nature et maniere de faire que chascun ha de nature.\Ingenium patris habet quod sapit. Plaut. Il resemble à son pere de sagesse.\Ingenio suo viuere. Liu. A sa fantasie.\Ingenium. Cic. L'esprit et entendement que l'homme ha de nature, L'engin.\Feruidus ingenio. Ouid. Chauld et colere de nature.\Mobilissimus ingenio. Tacit. Legier d'esprit et volage, Inconstant, Muable.\Vena benigna ingenii. Horat. Grande richesse d'esprit.\Subactum. Cic. Exercité, Cultivé.\Claudicat ingenium. Lucret. Est debile, Vacile.\Ingenium substitit malis. Ouid. Mon esprit s'est arresté et tout assopi pour les maulx et ennuis que je porte.\Ita mihi ingenia sunt, quod lubet, non lubet iam id continuo. Plaut. Je suis d'esprit si legier.\Ingenio diuino esse. Cic. Avoir un esprit divin et excellent.\Ad ingenium redire, siue reuerti. Terent. Retourner à sa nature, ou à son naturel, A faire comme on avoit accoustumé.\Ingenium soli, siue terrae. Plin. La nature de la terre.\Ingenium coenae. Plin. iunior. L'artificiel et ingenieux appareil du banquet. -
9 талантливый человек
-
10 талант
-
11 taciturnus
tăcĭturnus, a, um [st2]1 [-] silencieux, discret, taciturne. [st2]2 [-] qui ne fait aucun bruit, silencieux, tranquille. - ingenium quod insenuit libris, statua taciturnius exit plerumque, Hor.: un homme de talent, qui a vieilli au milieu des livres, sort généralement de chez lui plus muet qu'une statue. - taciturna silentia, Lucr. Ov.: silence profond.* * *tăcĭturnus, a, um [st2]1 [-] silencieux, discret, taciturne. [st2]2 [-] qui ne fait aucun bruit, silencieux, tranquille. - ingenium quod insenuit libris, statua taciturnius exit plerumque, Hor.: un homme de talent, qui a vieilli au milieu des livres, sort généralement de chez lui plus muet qu'une statue. - taciturna silentia, Lucr. Ov.: silence profond.* * *Taciturnus, Adiectiuum. Qui ne parle point beaucoup, Taciturne.\Taciturnissimum ostium. Plaut. Qui ne fait point de bruit. -
12 талант1
м 1. talent m, capacité f (naturelle), don m; 2. прен (за човек) talent m, homme de talent. -
13 даровитый
-
14 даже
1) même (перед словом, к которому относится)- даже и2) перев. оборотом с гл. в imparf subjон будет бороться, даже если ему угрожает опасность — il luttera même si un danger le menace, il luttera, dût-il s'exposer au danger -
15 даже
1) même (перед словом, к которому относится)да́же я — même moi
да́же тепе́рь — même maintenant
да́же е́сли (+ гл.) — même si
- даже и2) перев. оборотом с гл. в imparf subjон бу́дет боро́ться, да́же е́сли ему́ угрожа́ет опа́сность — il luttera même si un danger le menace, il luttera, dût-il s'exposer au danger
э́то был спосо́бный и да́же тала́нтливый челове́к — c'était un homme capable, voire même un homme de talent
* * *part.1) gener. donc, (с отрицанием) seulement, voire, même2) colloq. des3) liter. jusque'à(...)4) simpl. même que -
16 à tort ou à droit
loc. adv.(à tort ou [или et] à droit [тж. à tort ou à raison])независимо от того, было ли для этого основание или нет, резонно или нерезонно; справедливо или нет, правильно или неправильноElle se trouvait humiliée de ce qu'Olivier ne réussit point; et il ne lui importait plus que ce fût à tort ou à raison: car elle en venait à croire qu'en fin de compte ce qui distingue le raté de l'homme de talent c'est le succès. (R. Rolland, les Amies.) — Она чувствовала себя униженной от того, что Оливье не добился успеха; и для нее не имело уже значения, были ли для этого основания или нет, так как она додумалась до того, что, в конце концов, неудачника от человека талантливого отличает именно успех.
-
17 fendre la presse
1) пробираться в толпе, сквозь толпуElle eût donné un mauvais coup, mais Arnaud, ayant réussi à fendre la presse, s'approcha d'elle, lui mit la main sur la bouche et l'entraîna de force. (P. Margueritte, Maison ouverte.) — Она натворила бы бед, но Арно, которому удалось растолкать толпу, подбежал к ней, зажал ей рукой рот и насильно увел ее.
Quand il lui disait que depuis la Révolution tous les Français sont égaux devant la loi, qu'il n'y a plus de privilèges, et que tout homme de talent peut fendre la presse et arriver... elle se rendait à ces bonnes raisons... (G. Sand, Horace.) — Когда он убеждал ее в том, что со времен революции все французы равны перед законом, что больше нет привилегий, что каждый талантливый человек может пробить себе дорогу к успеху... она склонялась перед силой его доводов...
-
18 hauteur
hauteur [ˈotœʀ]feminine nouna. ( = taille) height ; [de son] pitch• « hauteur maximum 3 mètres » "headroom 3 metres"• tomber de toute sa hauteur [personne] to fall headlong• à hauteur de 10 000 € up to €10,000b. ( = colline) hillc. ( = arrogance) parler avec hauteur to speak haughtily* * *’otœʀ
1.
1) ( dimension verticale) heightprendre de la hauteur — lit [avion, oiseau] to climb
2) ( profondeur) depthhauteur d'eau — Nautisme depth of water
3) Sport4) (de robe, jupe) length5) ( éminence) hill6) Mathématique height7) ( qualité morale) nobility9) ( en acoustique) pitch10) ( d'astre) altitude
2.
à la hauteur de locution1) ( au niveau)2) ( à côté)3) figêtre à la hauteur du talent de quelqu'un — [scénario] to do justice to somebody's talent
4) (en valeur, quantité)à (la) hauteur de 10% — up to 10%
••se dresser de toute sa hauteur — [personne] to draw oneself up to one's full height; [animal] to stand on its hind legs
* * *'otœʀ nf1) (dimension) heightà la hauteur de (sur un plan horizontal) — level with, (= à côté de) by, figequal to
être à la hauteur fig — to be up to it, to be equal to the task
2) péjoratif haughtiness3) (terrain élevé) hill* * *A nf1 ⇒ Les mesures de longueur ( dimension verticale) height; une tour d'une hauteur de 30 m a tower 30 metresGB high; le bâtiment a 15 m de hauteur the building is 15 m high; un mur de 3 m de hauteur a 3 m wall; tableaux suspendus à des hauteurs différentes pictures hung at different heights ou levels; perdre de la hauteur to lose height; prendre de la hauteur lit [avion, oiseau] to climb, to gain height; hauteur libre or maximum 5 m Aut max headroom 5 m; à hauteur d'homme at about the height of a person; à hauteur d'yeux or des yeux at eye level;2 ( profondeur) (d'eau, de rivière) depth; hauteur d'eau Naut depth of water; d'une hauteur d'eau de 10 m 10 m deep;4 Cout (de robe, jupe) length; acheter 2 hauteurs de tissu pour faire une robe to buy 2 dress lengths of material; dans le sens de la hauteur length-wise;5 ( éminence) hill; chapelle située sur une hauteur chapel on a hill; gagner les hauteurs to reach high ground; il y a encore de la neige sur les hauteurs there is still some snow on the mountain tops; habiter sur les hauteurs de la ville to live in the upper part of the town;7 ( qualité morale) nobility; hauteur d'âme nobility of spirit; hauteur de conception/d'idées lofty conception/ideas;8 péj ( arrogance) haughtiness; parler/répondre avec hauteur to speak/reply haughtily; regard/refus plein de hauteur haughty look/refusal;9 ( en acoustique) pitch;10 Astron altitude; prendre la hauteur d'une étoile to measure the altitude of a star.B à la hauteur loc1 ( au niveau) suspendre un tableau à la hauteur des autres to hang a picture level with ou at the same height as the others; arriver à la hauteur de to come up to; raccourcir une jupe à la hauteur des genoux to shorten a dress to knee-level;2 ( à côté) arriver à la hauteur de to draw level with; quand son bateau est arrivé à la hauteur du nôtre when his boat drew level with ours; un déraillement s'est produit à la hauteur de Rouen there was a derailment near Rouen;3 fig être à la hauteur to measure up; être à la hauteur de qn to match up to sb; être à la hauteur de sa tâche/ses responsabilités to be up to ou equal to one's job/one's responsibilities; être à la hauteur des espérances/attentes de qn to live up to sb's hopes/expectations; être à la hauteur du talent de qn [scénario, sujet] to do justice to sb's talent; l'interprétation n'était pas à la hauteur de la qualité du texte the acting didn't do justice to the quality of the text; être à la hauteur de la situation/des circonstances to be equal to the situation/the circumstances;4 (en valeur, quantité) à (la) hauteur de 5 000 €/10% up to 5,000 €/10%; contribuer à qch à hauteur de 10% to take a stake of up to 10% in sth.hauteur d'appui Constr, Archit chest height; à hauteur d'appui at chest height ( épith); hauteur sous plafond height from floor to ceiling.tomber de toute sa hauteur to fall headlong; se dresser de toute sa hauteur [personne] to draw oneself up to one's full height; [animal] to stand on its hind legs.[ʼotɶr] nom féminin1. [mesure verticale] heightla pièce fait trois mètres de hauteur (sous plafond) the ceiling height in the room is three metres ||COUTURE length ||prendre de la hauteur to gain altitude ou heightn'étant plus mandaté, je me permets de voir les choses avec (une certaine) hauteur as I'm no longer in office, I can afford to look upon things with a certain detachment6. SPORT————————hauteurs nom féminin plurielà hauteur de locution prépositionnelle[jusqu'à]vous serez remboursé à hauteur de 4 000 euros you'll be reimbursed up to 4,000 eurosà la hauteur locution adjectivaletu ne t'es pas montré à la hauteur you weren't up to it ou equal to the taskà la hauteur de locution prépositionnelle1. [à côté de]arrivé à sa hauteur, je m'aperçus qu'il parlait tout seul when I was ou drew level with him, I noticed he was talking to himselfelle habite à la hauteur de l'église she lives near the church ou up by the churcharrivés à la hauteur du cap when we were in line with ou when we were off the capeil y a des embouteillages à la hauteur de l'échangeur de Rocquencourt there are traffic jams at the Rocquencourt interchange2. [digne de] worthy ofêtre à la hauteur d'une situation to be equal to ou up to a situationen hauteur locution adverbiale1. [debout] upright2. [dans un endroit élevé] -
19 pareil
pareil, -eille [paʀεj]1. adjectivea. ( = identique) the same• tu as vu son sac ? j'en ai un pareil have you seen her bag? I've got one the sameb. ( = tel) such (a)2. masculine noun, feminine noun• ne pas avoir son pareil (or sa pareille) to be second to none3. adverb[s'habiller] the same* * *
1.
- eille paʀɛj adjectif1) ( semblable) similar (à to)mon frère et ma sœur sont pareils — ( l'un à l'autre) my brother and sister are alike; ( que moi) my brother and sister are the same
je veux une robe pareille à la tienne — I want a dress the same as yours ou just like yours
pour moi, c'est pareil — it's all the same to me
à nul autre pareil — liter without equal
2) ( de telle nature) such
2.
pour moi c'est du pareil au même — (colloq) it makes no odds GB ou difference to me
3.
(colloq) adverbe1) ( identiquement) the same2) (colloq) Canadianisme ( néanmoins) all the same* * *paʀɛj pareil, -le1. adj1) (= semblable) the sameCes deux maisons ne sont pas pareilles. — These two houses aren't the same.
Ils sont exactement pareils. — they're exactly the same., They're exactly alike.
un pareil; une pareille — one like it
J'en veux un pareil. — I'd like one just like it.
J'aime bien sa voiture. J'en voudrais une pareille. — I like his car. I'd like one like that.
pareil à — the same as, like
en pareil cas — in such a case, in such cases
2) (= tel) suchde pareils livres — such books, books like that
rien de pareil — no such thing, not any such thing, nothing like it, not anything like it
un... pareil; une... pareille; un pareil...; une pareille... — such..., such a...
un courage pareil; un pareil courage — such courage, courage like this
un livre pareil — such a book, a book like this
Je refuse d'écouter des bêtises pareilles.; Je refuse d'écouter de pareilles bêtises. — I won't listen to such nonsense.
2. advhabillés pareil — dressed the same, dressed alike
faire pareil — to do the same, to do the same thing
3. nmc'est du pareil au même — it comes to the same thing, it's six of one and half-a-dozen of the other
sans pareil — unparalleled, unequalled
ses pareils (= congénères) — one's fellow men, (= pairs) one's peers
4. nf* * *A adj1 ( semblable) similar (à to); mon frère et ma sœur sont pareils ( l'un à l'autre) my brother and sister are alike; ( que moi) my brother and sister are the same; les deux chapeaux sont presque pareils the two hats are almost identical; ils sont tous pareils dans cette famille they're all the same in that family; je veux une robe pareille à la tienne I want a dress the same as ou just like yours; il est pareil à un avocat plaidant une cause perdue he's just like a lawyer defending a lost cause; elle est toujours pareille à elle-même she's always the same; c'est toujours pareil avec toi, tu compliques tout! it's always the same with you, you just have to complicate everything!; rien n'est plus pareil nothing is the same any more; pour moi, c'est pareil it's all the same to me; ce n'est pas pareil (du tout)! it's not the same thing (at all)!; à nul autre pareil liter without equal; une beauté à nulle autre pareille a beauty without equal; ‘comment va-t-il aujourd'hui?’-‘c'est toujours pareil’ ‘how is he today?’-‘still the same’, ‘no change’; il n'y en a pas deux pareils [objet, vêtement] no two are alike; [personne] there's no-one quite like you/her/him;2 ( de telle nature) such; je n'ai jamais dit une chose pareille I never said any such thing; je n'ai jamais rien vu de pareil I've never seen anything like it; il n'avait jamais connu pareil bonheur he had never known such happiness; pareil événement doit rester exceptionnel there must be no repetition of this; en pareil cas, dans un cas pareil in such cases; en pareille circonstance in similar circumstances; tu travailles encore à une heure pareille! you're still working at this hour!; on ne peut rien faire par un temps pareil there's nothing we can do in weather like this.B nm,f1 ( égal) equal; on n'a jamais retrouvé son pareil we've never found his equal; sa beauté est sans pareille her beauty is without equal; c'est un homme sans pareil he's a man without equal; il est d'un dynamisme sans pareil he's incredibly dynamic; il n'a pas son pareil pour semer le doute he's second to none for spreading doubt; on va où tu veux, pour moi c'est du pareil au même○ we can go wherever you like, it makes no odds GB ou difference to me; elle ou son mari, c'est du pareil au même○ her or her husband, it's six of one and half-a-dozen of the other;2 ( personne semblable) nos pareils our fellows, our peers.C ○adv1 ( identiquement) the same; faire pareil to do the same; les deux mots s'écrivent pareil both words are written ou spelled the same; ils ont fait pareil avec nous they acted the same (way) with us; nous étions habillées pareil we were dressed the same (way);vous êtes (bien) tous pareils! you're all alike ou the same!c'est toujours pareil, personne n'ose se plaindre! it's always the same, nobody ever dares complain!pareil à the same as, just like2. [de cette nature] such (a)un talent pareil ou un pareil talent est très rare such talent is very rare————————, pareille [parɛj] nom masculin, nom féminin[semblable]son pareil, sa pareillea. [personne] another one like him/herb. [chose] another one like itne pas avoir son pareil, ne pas avoir sa pareille to be second to noneil n'a pas son pareil pour arriver au mauvais moment! there's nobody quite like him for turning up at the wrong moment!————————nom masculinc'est du pareil au même (familier) it's six of one and half a dozen of the other, it's the same difference————————adverbe————————pareille nom féminin————————pareils nom masculin pluriela. [semblables] our fellow menb. [égaux] our equals ou peers————————tu vas voir, la cuisine est sans pareille! you'll see, the food is unique ou incomparable ou beyond compare! -
20 valeur
valeur [valœʀ]1. feminine nouna. ( = prix) [de devise, action] value• prendre/perdre de la valeur to go up/down in value• estimer la valeur d'un terrain à 800 000 € to value a piece of land at 800,000 eurosb. (Stock exchange) ( = titre) securityc. ( = qualité) worth ; [de science, théorie] value• juger qn/qch à sa juste valeur to judge sb/sth at his/its true worth• accorder or attacher de la valeur à qch to value sthd. (Games, mathematics, music) value• la valeur affective/symbolique the emotive/symbolic value• en valeur absolue/relative, le prix des voitures a diminué in absolute/relative terms the price of cars has gone downe. (locutions)• mettre en valeur [+ bien, patrimoine, terrain] to develop ; [+ détail, caractéristique] to highlight ; [+ yeux] to set off ; [+ taille] to emphasize ; [+ objet décoratif] to show off to advantage ; [+ personne] to show to advantage• se mettre en valeur to show o.s. off to advantage• mise en valeur [de terrain, ressources] development2. plural feminine noun* * *valœʀ1) ( prix) valueprendre/perdre de la valeur — to go up/to go down in value
d'une valeur inestimable — [bijou, meuble] priceless
n'avoir aucune valeur — to have no value, to be worth nothing
mettre un terrain en valeur — to develop a plot of land, to put a plot of land to good use
2) ( qualité) ( de personne) worth; ( d'œuvre) value, merit; (de méthode, découverte) valueun homme de valeur — ( moralement) a very estimable man
attirer des candidats de valeur — ( en compétence) to attract high-quality candidates
mettre quelque chose en valeur — to emphasize, to highlight [fait, talent, qualité]; to set off [yeux, teint, tableau]
mettre quelqu'un en valeur — [couleur, maquillage] to suit somebody
se mettre en valeur — [coquette] to make the best of oneself; [candidat] to show oneself to best advantage
3) ( validité) validityavoir valeur de norme/symbole — to be the norm/a symbol
4) ( principe moral) value5) ( en Bourse) securityvaleurs — securities, stock [U], stocks and shares
le marché or la Bourse des valeurs — the stock market
6) ( en comptabilité) asset7) ( quantité)8) Mathématique valueen valeur absolue/relative — fig in absolute/relative terms
9) Jeux (de pion, carte) value10) (dated) ( courage) valour (dated) [BrE]•Phrasal Verbs:* * *valœʀ nf1) [bien] valueprendre de la valeur — to go up in value, to gain in value
Ne laissez pas d'objets de valeur dans votre chambre. — Don't leave any valuables in your room.
sans valeur — worthless, of no value
2) [devise, titre] valueLa valeur de l'action est au plus bas depuis le début de l'année. — The share value is at its lowest since the beginning of the year.
3) (sociale, morale) value4) (= mérite) [auteur] worth, [ouvrage, travail] value, meritapprécier qn/qch à sa juste valeur — to appreciate sb's/sth's true worth
reconnaître qn/qch à sa juste valeur — to recognize sb's/sth's true worth
Les Finlandais voient enfin Sibelius reconnu à sa juste valeur. — The Finnish are at last seeing Sibelius recognized for his true worth.
5) FINANCE (= titre) securities pl stock no pl6)mettre en valeur [bien] — to exploit, [terrain, région] to develop, [aspect, détail] to highlight, [qualité, atout] to show off to advantage
* * *valeur nf1 ( prix) value; prendre/perdre de la valeur to go up/go down in value; acheter qch d'une valeur de 100 euros to buy sth worth 100 euros; d'une valeur inestimable [bijou, meuble] priceless; avoir beaucoup de valeur to be very valuable; n'avoir aucune valeur, être sans valeur to have no value, to be worth nothing; vendre qch en dessous de sa valeur to sell sth for less than it's worth; un vase de valeur a valuable vase; les objets de valeur valuables; mettre un terrain en valeur to develop a plot of land; la mise en valeur d'une terre the development of a piece of land;2 ( qualité) (de personne, d'artiste) worth; ( d'œuvre) value, merit; (de méthode, découverte) value; apprécier qn à sa valeur ( positif) to recognize sb's worth; ( négatif) to get the measure of sb; prouver sa valeur to show one's worth; avoir une valeur symbolique/sentimentale to have symbolic/sentimental value; faire la valeur de qch to give sth value; attacher de la valeur à qch to value sth; attacher une grande valeur à qch to set great value on sth; sans valeur worthless; un homme de valeur ( moralement) a very estimable man; attirer des candidats de valeur ( en compétence) to attract high-quality candidates; la valeur de l'écrivain a été reconnue the author's talent has been recognized; le mot garde toute sa valeur the word keeps its full force; mettre qch en valeur to emphasize, highlight [fait, talent, qualité]; to set off [yeux, teint, tableau]; le cadre met le tableau en valeur the frame sets off the painting; mettre qn en valeur [couleur, maquillage] to suit ou flatter sb; la coupe de la robe met sa taille en valeur the cut of the dress shows off her slim waist; se mettre en valeur [coquette] to make the best of oneself; [candidat] to show oneself to best advantage;3 ( validité) validity; valeur légale legal validity; avoir valeur de to be, to constitute; avoir valeur de norme/symbole to be the norm/a symbol; ceci n'a pas valeur d'engagement this does not constitute a commitment; je souhaite que leur action ait valeur d'exemple I hope that their action serves as an example;4 ( principe moral) value; les valeurs morales/démocratiques/traditionnelles moral/democratic/traditional values; nous n'avons pas les mêmes valeurs we don't share the same values;5 Fin ( effet de commerce) bill of exchange; ( en Bourse) security; valeurs securities, stock ¢, stocks and shares; les valeurs minières mining shares ou stock ¢ ou securities; le marché or la Bourse des valeurs the stock market; date or jour de valeur ( dans une banque) value date;6 Compta asset; valeurs disponibles/immobilisées liquid/fixed assets;7 ( quantité) ajouter la valeur de deux cuillerées à café add the equivalent of two teaspoons;8 Math value; la valeur algébrique/absolue d'un nombre the algebraic/absolute value of a number; en valeur absolue/relative fig in absolute/relative terms;9 Jeux (de pion, carte) value;11 †( courage) valour†GB.valeur ajoutée added value; valeur de or à la casse scrap value; valeur déclarée value; valeur d'échange exchange value; valeur à l'échéance value at maturity; valeur locative rental value; valeur marchande market ou sale value; valeur nominale nominal ou face value; valeur nominative registered security; valeur or gold value; valeur de premier ordre Fin blue chip; valeur refuge safe investment; valeur sûre gilt-edged security GB, blue chip; fig safe bet; valeur d'usage use value; valeur vedette Fin leader, blue chip; valeur vénale market ou sale value; valeurs mobilières securities; ⇒ taxe.[valɶr] nom fémininla valeur en a été fixée à 500 euros its value has been put at 500 euros, it's been valued at 500 eurosprendre/perdre de la valeur to increase/to decrease in valueestimer quelque chose au-dessus/au-dessous de sa valeur to overvalue/to undervalue somethingbijoux sans valeur ou qui n'ont aucune valeur worthless jewelsa. [terre] to exploitb. [capital] to get the best return out ofc. [connaissances] to put to good used. [taille, minceur] to enhancevaleur marchande/vénale market/monetary valuevaleur en bourse ou boursière market valuea. [généralement] sound ou safe investment3. [importance subjective] valueattacher ou accorder une grande valeur à quelque chose to prize something, to set great value by somethingattacher ou accorder de la valeur aux traditions to value traditionston opinion n'a aucune valeur pour moi as far as I'm concerned, your opinion is worthless6. (littéraire) [personne de mérite]7. [validité - d'une méthode, d'une découverte] value8. [équivalent]donnez-lui la valeur d'une cuillère à soupe de sirop give him the equivalent of a tablespoonful of syrup————————valeurs nom féminin pluriel1. [normes morales] valuesvaleurs morales/sociales/familiales moral/social/family values2. BOURSEvaleurs (mobilières) stocks and shares, securitiesvaleurs à revenu fixe/variable fixed/variable income securitiesvaleurs disponibles liquid ou tangible assetsvaleurs minières/pétrolières/stannifères mining/oil/tin shares————————de valeur locution adjectivaledes objets de valeur valuables, items of value, valuable itemsde grande valeur precious, very valuable2. [de mérite]
См. также в других словарях:
L'Homme sans talent — 無能の人 (Munō no hito) Type Seinen Manga Auteur Yoshiharu Tsuge Éditeur … Wikipédia en Français
L'Homme Sans Talent — (無能の人, Munō no hito?, lit. « L Homme inutile ») est un série d histoires en bande dessinée de Yoshiharu Tsuge publiées entre 1985 et 1986 dans la revue japonaise Comic Baku. Elles ont été traduites en français et publiées par ego comme… … Wikipédia en Français
L'homme sans talent — (無能の人, Munō no hito?, lit. « L Homme inutile ») est un série d histoires en bande dessinée de Yoshiharu Tsuge publiées entre 1985 et 1986 dans la revue japonaise Comic Baku. Elles ont été traduites en français et publiées par ego comme… … Wikipédia en Français
L’Homme sans talent — L Homme sans talent L Homme sans talent (無能の人, Munō no hito?, lit. « L Homme inutile ») est un série d histoires en bande dessinée de Yoshiharu Tsuge publiées entre 1985 et 1986 dans la revue japonaise Comic Baku. Elles ont été… … Wikipédia en Français
Un homme de talent — est une nouvelle d’Anton Tchekhov parue en 1886. Sommaire 1 Historique 2 Résumé 3 Notes et références 4 Édi … Wikipédia en Français
talent — [ talɑ̃ ] n. m. • talant « état d esprit » 980; lat. talentum, gr. talanton « plateau de balance » I ♦ (1170) Antiq. Poids de 20 à 27 kg, dans la Grèce antique. ♢ Par ext. Monnaie de compte équivalant à un talent d or ou d argent. La parabole des … Encyclopédie Universelle
HOMME — «UNE CHOSE est certaine: l’homme n’est pas le plus vieux problème ni le plus constant qui se soit posé au savoir humain [...] L’homme est une invention dont l’archéologie de notre pensée montre aisément la date récente. Et peut être la fin… … Encyclopédie Universelle
talent — (ta lan ; le t se lie : un ta lan t extraordinaire ; au pluriel, l s se lie : des ta len z extraordinaires) s. m. 1° Terme d antiquité. Nom d un poids, chez les Grecs, qui variait suivant les pays, qui fut primitivement de 19440 grammes, et que … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
TALENT — s. m. Certain poids d or ou d argent, qui était différent selon les divers pays où l on s en servait anciennement. Talent attique. Talent romain. Talent babylonien. Talent hébraïque. Talent d or. Talent d argent. Grand talent. Petit talent. Il… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
TALENT — n. m. T. d’Antiquité Poids qui était différent selon les divers pays où l’on s’en servait anciennement. Talent attique. Chez les Athéniens, le talent pesait environ vingt sept kilos. Il se disait aussi d’une Monnaie de compte équivalant au poids… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
HOMME — s. m. Animal raisonnable, être formé d un corps et d une âme. Dans ce sens, il se dit en parlant De l un et de l autre sexe, et on l emploie souvent au singulier pour désigner L espèce humaine en général. Dieu créa l homme à son image. Le corps… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)